• <code id="ooius"></code>
    <menu id="ooius"></menu>

    地铁族

     找回密码
     注册地铁族
    搜索
    ?#20154;? 地铁 网刊 地铁族

    社区广播台

    查看: 2646|回复: 26
    打印 上一主题 下一主题

    [1号线] 侨城东的翻译怎么那么奇怪 [复?#23631;?#25509;]

    Rank: 2

    UID
    686114
    帖子
    198
    精华
    0
    积分
    108
    威望
    5
    人气
    -1
    注册时间
    2019-3-26
    跳转到指定楼层
    楼主
    发表于 2019-3-28 21:33:07 |只看该作者 |倒序浏览
    Qiaocheng East 是现在的翻译但不是应该OCT East

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    UID
    14806
    帖子
    38475
    精华
    14
    积分
    23135
    威望
    363
    人气
    30
    注册时间
    2007-8-19

    论坛长老勋章

    沙发
    发表于 2019-3-28 21:36:47 |只看该作者
    侨城东 东部华侨城
    月经问题

    Rank: 2

    UID
    686114
    帖子
    198
    精华
    0
    积分
    108
    威望
    5
    人气
    -1
    注册时间
    2019-3-26
    藤椅
    发表于 2019-3-28 21:40:23 |只看该作者
    Ragmond 发表于 2019-3-28 21:36
    侨城东 东部华侨城
    月经问题

    那就应该是East OCT

    Rank: 2

    UID
    245993
    帖子
    221
    精华
    0
    积分
    128
    威望
    2
    人气
    0
    注册时间
    2012-5-5
    板凳
    发表于 2019-3-28 23:46:22 |只看该作者
    OCT没看懂

    Rank: 4

    UID
    564187
    帖子
    925
    精华
    0
    积分
    544
    威望
    0
    人气
    0
    注册时间
    2017-2-9
    报纸
    发表于 2019-3-29 00:19:23 |只看该作者
    侨城东地铁站指的是侨城东路 按岭南习惯将路字省略

    Rank: 4

    UID
    564187
    帖子
    925
    精华
    0
    积分
    544
    威望
    0
    人气
    0
    注册时间
    2017-2-9
    地板
    发表于 2019-3-29 00:20:01 |只看该作者
    东部华侨城的官方翻译叫做 OCT East

    Rank: 1

    UID
    532729
    帖子
    1
    精华
    0
    积分
    1
    威望
    0
    人气
    0
    注册时间
    2016-7-22
    7
    发表于 2019-3-29 03:11:45 |只看该作者
    tqdqxl 发表于 2019-3-28 23:46
    OCT没看懂

    Overseas Chinese Town
    华僑城的英文

    Rank: 4

    UID
    276753
    帖子
    1538
    精华
    0
    积分
    988
    威望
    2
    人气
    0
    注册时间
    2012-10-17
    8
    发表于 2019-3-29 08:14:02 |只看该作者
    应翻译成 QiaochengDong 中间不能有空格侨城东作为站名应是一个专有名词直接音译出来且不分割就好了
    Qiaocheng East 有点不伦不类

    Rank: 4

    UID
    637660
    帖子
    1235
    精华
    0
    积分
    651
    威望
    0
    人气
    -5
    注册时间
    2018-6-22
    9
    发表于 2019-3-29 08:24:44 |只看该作者
    shicaq 发表于 2019-3-29 08:14
    应翻译成 QiaochengDong 中间不能有空格侨城东作为站名应是一个专有名词直接音译出来且不分割就好了 ...

    我站你的观点

    Rank: 2

    UID
    686114
    帖子
    198
    精华
    0
    积分
    108
    威望
    5
    人气
    -1
    注册时间
    2019-3-26
    10
    发表于 2019-3-30 16:29:00 |只看该作者
    Qiaochengdong 没毛病

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    162990
    帖子
    294
    精华
    0
    积分
    212
    威望
    0
    人气
    0
    注册时间
    2011-3-16
    11
    发表于 2019-3-31 07:34:55 来自手机 |只看该作者
    shicaq 发表于 2019-3-29 08:14
    应翻译成 QiaochengDong 中间不能有空格侨城东作为站名应是一个专有名词直接音译出来且不分割就好了 ...

    天津风格的站名翻译还是不要拿到深圳了吧

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    162990
    帖子
    294
    精华
    0
    积分
    212
    威望
    0
    人气
    0
    注册时间
    2011-3-16
    12
    发表于 2019-3-31 07:38:56 来自手机 |只看该作者
    shicaq 发表于 2019-3-29 08:14
    应翻译成 QiaochengDong 中间不能有空格侨城东作为站名应是一个专有名词直接音译出来且不分割就好了 ...

    上海的南京东路也是翻译成East Nanjing Road对甚至?#26412;?#30340;西三环北路?#19981;?#32763;译成West Third Ring Road North所以我觉?#27809;?#26159;连同?#20540;?#21517;也一起翻译成East OCT Road比较合?#30465;?/td>

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    591791
    帖子
    241
    精华
    0
    积分
    203
    威望
    0
    人气
    0
    注册时间
    2017-7-25
    13
    发表于 2019-3-31 07:58:54 |只看该作者
    只要中文名称没问题就好侨城东总好过深大

    Rank: 4

    UID
    45826
    帖子
    1093
    精华
    0
    积分
    953
    威望
    1
    人气
    0
    注册时间
    2008-8-13
    14
    发表于 2019-3-31 17:39:06 |只看该作者
    因为东部华侨城用了OCT East侨城东路用了就乱了

    Rank: 2

    UID
    686114
    帖子
    198
    精华
    0
    积分
    108
    威望
    5
    人气
    -1
    注册时间
    2019-3-26
    15
    发表于 2019-4-2 23:06:14 |只看该作者
    其实侨城北Qiaocheng North也有问题

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册地铁族

    回顶部 11ѡ5ɱ2100%